Evaluating a bilingual education program in Madrid

Os dejo el informe que ha difundido @sanz_ismael ,Director del Instituto Nacional de Evaluación Educativa (INEE). Lamentablemente ha salido a la luz un año después de haberse realizado.

Evaluating a bilingual education program in Madrid http://www.eco.uc3m.es/~acabrales/research/bilingues.pdf

Si no os apetece leerlo en inglés os sugiero que copiéis todo y lo traduzcáis con San Google. Lo importante se entiende muy bien.

Este comentario lo dejaron en mi FB después de publicarlo.

Educación En Orcasur Gracias Yolanda No lo comocía. ¡Vaya hallazgo!! Es curioso. 1) Este estudiio está hecho por los mismos que hicieron en 2011 el estudio sobre las pruebas CDI de 6º de Primaria. Se ve que usan las misma bases de datos. y están explotando el trabajo que ya tienenheho. Las bases de datos de las CDI son completamente pobres, porque las CDI a penas si toman datos de contexto. 2) FEDEA, es una fundación financiada por los bancos y las multinacionales. Aunque Antonio Cabrales parece que ya se ha ido de ahí a Londres. 3) El informe de las CDI tenía dos partes. La primera era basura ideológica ultraliberal y la segunda era un análiss estadístico apabullante por las tablas, pero que en realidad era nada de nada. Hay paquetes estadísticos que lo hacen dando a un botón y generan tablas y más tablas. La prueba del poco sentido de lo que hacían es que llegaban a conclusiones ridículas (como para suspender primer curso de estadística) como por ejemplo que los ratios de alumno por aula no influyen en los resultados porque los niños que están en grupos pequeños sacan peores resultados (es como decir que los hopitales son malos para la salud porque están llenos de enfermos). Por lo que he visto por encima es que los alumnos de los bilingües no sacan en las CDI de 6º de Primaria el resultado que cabría esperar por sus condiciones de partida. Me parece que el sentido del estudio no va mal encaminado y ya era hora que alguien evalue seriamente el bilingUismo. Lo que pasa es que yo desconfío bastante de FEDEA y de las pruebas CDI como mecanismo de evaluación. En primer lugar debido a su diseño, en segundo lugar porque no toman datos de contexto suficientes y tercero porque se hacen bastantes trampas. Bien es verdad que no conozco muy bien las pruebas CDI de Primaria. Las de CDI de secundaria yo creo que son bastnate limitadas como intrumentos de Evalución. Puestos a evaluar el bilingüismo, pieso que sería mejor usar las bases de datos de las Evaluaciones de Disgnóstico que hace (o hacía…) el Ministerio de Educación… Ya lo leeré con más detalle y comento. Otra vez gracias Yolanda.

================================

Os dejo la traducción que nos ha proporcionado San Google. Si no tiene ninguna validez me lo decís y la retiro.

ISSN 0265-8003
Evaluación de un programa de educación bilingüe
EN ESPAÑA : EL IMPACTO MÁS ALLÁ DE EXTERIOR
APRENDIZAJE DE IDIOMAS
Brindusa Anghel , Fundación de Estudios de Economía Aplicada ( FEDEA )
Antonio Cabrales, Universidad Ca
rlos III de Madrid y CEPR
Jesús M Carro, Universidad Carlos III de Madrid
Documento de Trabajo N º 8995
Centre for Economic Policy Research
77 Bastwick Street, Londres EC1V 3PZ , Reino Unido
Tel : (44 20) 7183 8801 , Fax : (44 20) 7183 8820
Email: cepr@cepr.org , Website : http://www.cepr.org
Este documento de debate ha sido publicada bajo los auspicios de la investigación del Centro
programa en
Economía Laboral y Políticas Públicas
. Todas las opiniones
aquí expresadas son las del autor ( s ) y no los del Centro de Investigación de Política Económica . La investigación difundida por CEPR puede incluir puntos de vista sobre la política , sino el propio Centro toma ninguna posición política institucional.
El Centro de Investigación de Política Económica se estableció en 1983 como una
organización educativa , promover análisis independeinte y el debate público
de las economías abiertas y las relaciones entre ellos. Es pluralista y no
partidista , con lo que la investigación económica sobre el análisis de mediano y
Cuestiones de política a largo plazo .
Estos documentos de debate a menudo representan el trabajo preliminar o incompleta,
circulado para generar discusión y comentarios. Fuente y uso de tal
papel debe tener en cuenta su carácter provisional.
Copyright: Brindusa Anghel , Antonio Cabrales y Jesús M Carro
CEPR Discussion Paper No. 8995

RESUMEN
Evaluación de un programa de educación bilingüe en España : el impacto más allá del aprendizaje de lenguas extranjeras *
Evaluamos un th programa en bilingüe introducido la educación en Inglés y Español en la educación primaria en algunas escuelas públicas de La región de Madrid 2004 . Bajo este programa
los estudiantes no sólo del perno prisionero e Inglés como lengua extranjera idioma, sino también algunos temas ( en menos, Ciencia, Historia y Geografía ) se imparten en Inglés . Español y Ma
temática se imparten sólo en español . La primera clase que recibe el tratamiento completo
educación primaria terminada en junio de 2010 y tomaron el estandarizar prueba ed para todos st 6 º grado udents en Madrid en el habilidades consideradas ‘ indispensable’ en esa edad . Esta prueba es
nuestra medida de la resultado de educar primaria de iones para evaluar el programa . Tenemos que hacer frente a un doble problema de autoselección. Uno de ellos es causado por las escuelas que
o decidir que se aplique para el programa, y un segundo causado por los estudiantes a hora de elegir la escuela.
Tomamos varias rutas para el control de estos proble selección ms . La principal vía
para el control de las escuelas auto- seleccionados es para tomar ventaja de la prueba que se
llevado a cabo en las mismas escuelas que antes y después el programa fue implementado en sexto grado. Para controlar FO estudiantes r autoselección combinamos el uso de varios características observables
(como la educación de los padres y su ocupación ) con el hecho de que la mayoría
estudiantes ya estaban matriculados en la diferentes escuelas antes de la wa programa
s anunció . Nuestros resultados indican que existe un claro efecto negativo sobre lear
ning la materia que se imparte en Inglés para niños cuyos padres tienen
menos de segunda superior educación dary , y no efecto claro para cualquier persona en matemática
y las habilidades de lectura , que los enseñaron en español .

Brindusa Anghel
FEDEA
C / Jorge Juan, 46
28001 Madrid
banghel@fedea.es
Email: banghel@fedea.es
Para más documentos de debate de este autor consulte :
http://www.cepr.org/pubs/new-dps/dplist.asp?authorid=173899
Antonio Cabrales
Departamento de Economía
Universidad Carlos III de Madrid
Calle Madrid, 126
28903 Getafe
Madrid
ESPAÑA
Email: antonio.cabrales @ uc3m.es
Para más documentos de debate de este autor consulte :
http://www.cepr.org/pubs/new-dps/dplist.asp?authorid=129158
Jesús M Carro
Departamento de Economía
Universidad Carlos III de Madrid
C / Madrid, 126
28903 Getafe (Madrid )
ESPAÑA
Email: jcarro@eco.uc3m.es
Para más documentos de debate de este autor consulte :
http://www.cepr.org/pubs/new-dps/dplist.asp?authorid=163028
*
Agradecemos
la ayuda de José Carlos
Gibaja e Ismael Sanz
para obtener los datos y el apoyo de
el Ministerio Español de Ciencia y
Tecnología de subvenciones ECO2009 –
07530 ( Anghel ) , ECO2009 – 10531
( Cabrales ) ECO2009 – 11165 ( Carro ) ,
CONSOLIDER – INGENIO 2010 –
CSD2006 -0016 (todos)
y la Consejería de EDUCAC
ión de la Comunidad de
Madrid en el marco del proyecto Excelecon .
Enviado 18 de mayo 2012
1 Introducción
El conocimiento de un segundo idioma se cree que es esencial para que los trabajadores tengan éxito en un mundo empresarial cada vez más interconectado , y los investigadores tienden a estar de acuerdo. Ginsburgh y Prieto- Rodr ıguez ( 2011 ) , por ejemplo, encontró grandes estimaciones de los efectos de los extranjeros conocimiento de la lengua sobre los salarios en regresiones de Mincer : los aumentos en los salarios variaron ser – entre 11 por ciento en Austria y el 39 por ciento en España para el conocimiento del idioma Inglés y los efectos aún mayores para el conocimiento de otros idiomas.

Los rendimientos de aprendizaje en español no sólo el flujo de personas , el país en su conjunto también puede beneficiarse : Fidrmuc y Fidrmurc ( 2009 ) muestran, por ejemplo, que un amplio conocimiento de las lenguas es un determinante importante para el comercio exterior , con Inglés juego de especial importancia papel .
La iniciativa privada ha tomado nota de estos beneficios de la adquisición de un segundo idioma.
Muchas escuelas, en los países de habla hispana especialmente aquellos que atienden a las elites , ofrecen la educación bilingüe para sus alumnos; Banfi y día ( 2004 ) Documento de esto para Argentina , y Ordo nez (2004) para Colombia . Los altos rendimientos para los conocimientos de idiomas extranjeros, y probablemente también la asociación con las escuelas de élite , han impulsado varias ad – Español Administraciones para ofrecer educación bilingüe en las escuelas de todo el país. El ministerio de educación patrocina un acuerdo con el British Council que selecciona 80 escuelas de todo España donde la instrucción en Inglés ocupa un gran porcentaje del plan de estudios . Mucho más ambicioso en la escala es un programa en la comunidad autónoma de Madrid , que en la actualidad matricula 340 escuelas públicas ( 276 escuelas primarias y 64 escuelas secundarias )

donde alrededor del 40 por ciento de la instrucción, incluyendo todo el plan de estudios de la ciencia , se imparte en Inglés .

estos programas han tenido tanto éxito con los votantes que los dos grandes partidos han incluido en
sus plataformas electorales generales de 2011 con la promesa de extender el programa a todo el
nación.

Por tanto, es claro , tanto para los investigadores y el público en general , que el aprendizaje de una extranjera idioma es importante por razones económicas . Pero también tiene algunos costos . El más evidente son los financieros : los profesores pueden necesitar ser contratado , entrenado , o nueva formación , y teniendo en cuenta el valor de mercado del conocimiento Inglés que será más costoso que otros profesores , algunos

Un análisis anterior de los mismos datos , por Williams ( 2011 ) encontró un menor impacto : entre el 5 por ciento en Austria o Finlandia, que insignificante en España o Francia. Pero el nuevo análisis de Ginsburg y Prieto- Rodr ıguez ( 2011 ) utilizó las técnicas más eficaces para controlar la endogeneidad .

Los efectos sobre los trabajadores estadounidenses son más bien pequeños, como era de esperar de la lengua franca estado de Inglés . Véase, por ejemplo, Fry y Lowell ( 2003 ), quien encontró ningún efecto en los salarios , o Saiz y Zoido ( 2005 ), que
encontrar un efecto de alrededor de 5 % .

Las escuelas primarias 276 representan el 35 % del número total de escuelas públicas y las escuelas 64 de secundaria representan el 20 % del número total de escuelas secundarias de la región de Madrid.

Andalucía también tiene un programa bilingüe , pero el porcentaje de enseñanza en Inglés es menor , en torno a 20 por ciento del tiempo de instrucción .

Véase, por ejemplo en el programa del PSOE Partido Socialista la frase ” vamos a apoyar el diseño de proyectos lingüísticos para apoyar el aprendizaje de Inglés . También vamos a apoyar a las escuelas que ofrecen bilingüe la educación, tanto en la formación profesional y en la universidad, ” O el de partido conservador PP, que dice: ” Nosotros vamos a promover el bilingüismo español – Inglés en todo el sistema educativo desde preescolar hasta la universidad” ,

Los auxiliares de conversación adicionales pueden necesitar ser contratado , si tiene éxito , la demanda va a crecer y la puede ser necesario ampliar el programa . Pero además de estos tiempo los costos es finita , y hay es casi nunca un almuerzo gratis en las cuestiones educativas , de modo que puede haber otros efectos negativos de la política . El objetivo de este trabajo es, precisamente, para comprobar si la educación bilingüe programas tienen un costo en términos de tasas de aprendizaje más lento en otras materias .
Para probar esta idea nos fijamos en los datos del programa de educación bilingüe en la región
de Madrid. Aunque vamos a describir en más detalle más adelante , el programa ( para primaria
escuelas) consiste básicamente en el uso de Inglés para enseñar la asignatura de ” Conocimiento de la
Medio Ambiente ” , que incluye toda la enseñanza de la Ciencia , Historia y Geografía . Inglés es
También se utiliza como medio educativo para el Arte y la Educación Física a veces , y de
por supuesto, las clases de inglés . En general , la enseñanza de Inglés comprende entre 10
y 12 de las 25 horas semanales de instrucción .
Para conocer los efectos del programa se utiliza un examen estandarizado que ha sido
administrada cada año en todas las escuelas primarias de la región española de Madrid a sexto
estudiantes de grado ( 12-13 años de edad), a partir del año escolar 2004 / 05. El examen
pruebas de lo que se llama “Conocimiento y Habilidades Indispensable ” en tres áreas : Español
lenguaje, matemáticas y conocimientos generales , esta última corresponde básicamente a la
el material enseñado en ” Conocimiento del Medio ” . Los resultados de los exámenes son anónimos ,
pero cada estudiante responde un cuestionario que incluye una serie de antecedentes socioeconómicos variables que podemos utilizar como covariables . Utilizamos los datos del primer grupo de escuelas que convertimos en bilingüe en la región de Madrid en 2004 / 05 , y nos registramos los resultados de la cohortes de estudiantes que tomaron el examen en 2009/ 10 y en 2010/ 11. Luego repetimos el análisis con el segundo grupo de escuelas que se convirtió en bilingüe para su primer bilingüe cohorte , cuyos estudiantes tomaron el examen en 2010/ 11. Con el fin de controlar la endogeneidad problemas , que utilizan un
Diferencia en Diferencia enfoque , comparando los resultados de los exámenes de
los niños en las escuelas tratadas antes y después de convertirse en bilingüe con el grupo de
escuelas no bilingües antes y después del tratamiento.
Encontramos que el efecto de que el programa no es significativamente diferente de cero , ya sea para Matemáticas o Lengua Española, a pesar de que pasa de positivo a negativo . Para el general
El conocimiento, el programa bilingüe tiene un efecto negativo y significativo sobre los resultados de los exámenes , para los niños de padres sin una educación universitaria. El tamaño de este efecto es sustancial , en del orden de 0,2 desviaciones estándar .

Dado que el conocimiento general es la única asignatura que se enseña
en Inglés de los tres presentes en el examen, parece que el esfuerzo adicional hace
utilizar el Inglés como medio de enseñanza se produce a expensas de un empeoramiento de la
el aprendizaje de la materia. Una posible advertencia a esa conclusión es que se toma el examen
en español y el tema que se aprende en Inglés . Pero , tomados a su valor nominal , esto también
sugieren que el nivel de competencia lingüística en Inglés no es suficiente para saltar a través de
esa barrera . Con todo, la conclusión debe ser que sí hay nada gratis : o

Esto se acerca en magnitud a los efectos encontrados por Angrist y Lavy ( 1999 ) en Israel para una reducción de alumnos de 8 alumnos , y Krueger ( 1999 ) para el experimento ESTRELLA Tennessee , lo que redujo el tamaño de clases en 7 estudiantes.

El aprendizaje de las asignaturas que se imparten en Inglés está dañado, o el aprendizaje de Inglés en sí es no es muy bueno .
En el grupo de escuelas que comenzaron a participar en 2004 los resultados de la segunda
cohorte de estudiantes expuestos al programa son muy similares , aunque cuantitativamente , a los de la primera cohorte . Sin embargo , para el grupo de escuelas que comenzó a participar en 2005, el
efectos también son negativo y significativo sólo para conocimiento general , pero que son más pequeños de tamaño y sólo para los niños de padres con menos educación secundaria superior. Nosotros conjetura de que esto se debe a una mejor selección de las escuelas en términos del Inglés
conocimiento de los profesores , ya que para ese grupo de escuelas las condiciones para ser parte de
el programa se hizo más estricta en esa dimensión .
Hay una gran cantidad de investigaciones dirigidas a comprender los efectos de bilingüe ed-
programas ucation para los inmigrantes en los EE.UU. Esta literatura encuentra su mayoría resultados positivos
de esos programas. Willig ( 1985 ) llega a la conclusión de que la mejor el diseño experimental de
el estudio, el más positivo fueron los efectos de la educación bilingüe , y Greene ( 1998 )
en otro meta- estudio de la literatura afirma que : ” una lectura imparcial de la schol –
investigación arly sugiere que la educación bilingüe ayuda a los niños que están aprendiendo Inglés . ”
Jepsen ( 2009 ) , por su parte considera que ” los estudiantes de educación bilingüe tienen sub –
sustancialmente menor dominio del Inglés que otros estudiantes de inglés en los grados primero y segundo.
Por el contrario, hay poca diferencia entre la educación bilingüe y otros programas de
los estudiantes de tercero a quinto grado . ” Pero esos son normalmente los programas para inmigrantes
en un país extranjero, por lo que la validez externa a nuestra población de estos resultados es bastante claro .
Hay mucha menos evidencia sobre los efectos de la educación bilingüe en Inglés para
países cuyo idioma oficial no es el Inglés . Una excepción es Admiraal , Westhoff y
de Bot ( 2006 ) , que estudian el efecto del uso de Inglés como el idioma de instrucción
para la educación secundaria en los Países Bajos . Afirman que : ” No hay efectos han sido
encontrado para receptiva palabra conocimiento y efectos negativos se han encontrado en relación con con los resultados de su escuela dejando exámenes al final de la educación secundaria para el holandés y materias enseñadas a través de Inglés . “Es difícil saber qué hacer con el
las diferencias entre los dos estudios , ya que los sistemas educativos son muy diferentes , como
son las sociedades en las que se administran los programas. Pero surge una pregunta intrigante :
podrían los costos de la educación bilingüe ser reducidos si el programa se inició en la escuela secundaria ?
Esta es una pregunta importante para futuras investigaciones.
El trabajo se organiza de la siguiente manera . La sección 2 describe con cierto detalle la estructura institucional
la configuración y el programa . La sección 3 discute los datos y el modelo econométrico. sección
contiene los principales resultados del trabajo y tiene algunas estimaciones adicionales y
pruebas de robustez . Sección 5 concluye .

Antecedentes institucionales y Descripción del Programa
El orden de la Consejería de Madrid que inició el programa de la escuela bilingüe
argumenta que es necesaria debido a que: ” La plena integración de España en el contexto europeo
implica que los estudiantes necesitan adquirir más y mejores habilidades comunicativas en diferentes Lenguas europeas . Ser capaz de desarrollar sus actividades cotidianas y profesionales con
Inglés como segundo idioma abre nuevas perspectivas y nuevas posibilidades de relación
a los estudiantes de las escuelas bilingües en la Comunidad de Madrid. ” El integrado
Laboral europeo y el mercado de comercio es lo que la razón utilizada por la administración para
promover el programa.
Este es un buen razonamiento , en la actual recesión con una tasa general de desempleo
por encima del 20 por ciento y una tasa de paro juvenil de casi el 50 por ciento, sólo 36.967
Españoles emigraron en 2010. Esto contrasta marcadamente con los 4 millones de parados,
o con los 40.000 emigrantes anuales que Bergin et al. ( 2009 ) estiman para Irlanda , un país
intentar 10 veces más pequeño que España y con la mitad de su tasa de desempleo . Por supuesto , hay muchas razones para esto , Bentolila y Ichino ( 2008 ) argumentan que el Estado de bienestar y la familia permiten acomodar shocks de desempleo grandes , pero el estado del bienestar
y la familia son similares en España e Irlanda , por lo que es de hecho bastante probable que la falta
de competencia de las cohortes españolas adultas en Inglés es un problema que dificulta la emigración que las cifras de desempleo sugieren debería ser una válvula de escape para la situación.
El sistema educativo español se compone de 6 años de primaria , 4 años
de la educación secundaria obligatoria (ESO ) y 2 años de educación no obligatoria ,
que se divide en formación profesional ( ciclos formativos ) y la preparación para la universidad
( bachillerato ) . Hay también tres años de preescolar gratuita financiada con fondos públicos , a partir de los 3 a 5 . Los niños en edad preescolar comparten los locales con los de la escuela primaria. Además, la pre -escolares en un solo lugar tienen prioridad sobre los demás niños se aplican a la misma la escuela primaria. Como consecuencia de esta regla prevalece la mayoría de los estudiantes de la primaria nivel provienen de la educación preescolar en el mismo lugar. De hecho , si todas las plazas vacantes de tres años de edad están llenos y ninguno de ellos deja la escuela en el nivel primario , no se no las vacantes en ese nivel en esa cohorte. Como resultado , la elección de la escuela es casi universalmente hecho cuando el alumno es de tres años. Después de ese tiempo , los cambios de escuela son no es frecuente , porque se convierte en extremadamente difícil entrar en las escuelas con alta demanda.
Los hechos anteriormente sobre la elección de la escuela y la selección en el párrafo anterior son
importante para nuestro estudio. El programa bilingüe se aplica en el nivel de la escuela primaria , no en la guardería . Dado que en el momento en el programa bilingüe fue diseñado y anunció allí
eran estudiantes que ya están en el nivel pre – escolar en las escuelas seleccionadas , la escuela de sus padres elecciones se hicieron tres años antes de ese momento , cuando el programa no existía y
ni siquiera estaba planeado. Por esta razón, las diferencias entre la primera cohorte de tratados
estudiantes y las cohortes anteriores no pueden estar relacionados con la introducción del programa .
El programa se inició con los niños en el primer grado de las escuelas primarias seleccionadas en
el año escolar 2004 / 05 y dejó a otros en la misma escuela , y todos en las escuelas restantes ,

población de estudiantes de tratados , con respecto a los estudiantes , no tratados . A pesar de que el
inicio del programa no estaba previsto, el tratamiento se prolongó durante seis años hasta que
observa la variable resultado y durante ese período los siguientes movimientos de los estudiantes
puede ocurrir debido al programa:

En cualquier grupo de estudiantes de sexto grado hay una proporción que tuvo que repetir un
grado como consecuencia de no avanzar lo suficiente . Si un estudiante de partida
la educación primaria en 2003 / 04 fueron de repetir un grado en un colegio bilingüe , lo haría
pasar de una educación no – bilingües a uno bilingüe . La mayoría de los compañeros de clase de esa niño habría empezado la escuela en 2004/ 05 y , por lo tanto , ellos ya tienen
participado en el programa bilingüe desde hace algunos años . Estos repetidores pueden preferir o
se puede recomendar para ir a una escuela que no tiene el programa bilingüe
en el grado que tienen que repetir . Si este es el caso , la cohorte tratada para que nos
observar nuestra variable de resultado pueden tener una menor proporción de estos repetidores. uno
cabe esperar que este factor para mejorar los resultados de las escuelas tratados , y por lo tanto
su eliminación tendería a fortalecer nuestros resultados.

Como consecuencia del programa bilingüe que podría haber más alumnos repetidores
una calificación que en la cohorte anterior en la misma escuela. No podríamos observar la
resultado de estos repetidores , ya que aún no están en el sexto grado.

Otros movimientos endógenos pueden estar relacionadas con el hecho de que algunos de los tratados las escuelas tienen vacantes. Como se mencionó en la sección 3.2 las vacantes pueden ser una razón para una escuela para solicitar el programa. Tener escuelas tratados con ofertas de empleo da
la oportunidad a los estudiantes con un buen nivel de Inglés , que de otro modo no podrían
han asistido a estas escuelas , para solicitar una de las vacantes una vez que el programa tiene
comenzado . Dado que el tratamiento se evalúa empezamos seis años antes se mide el
resultado , los nuevos estudiantes pudieron haber venido por estas razones durante cinco años.
13

Por último, algunos estudiantes que se encontraban en una escuela bilingüe , cuando el programa fue implementado podría no gustar el programa y que podría decidir cambiar de escuela en cualquier punto entre el año de introducción del programa y los resultados que observamos.
Suponemos que una vez que hemos sacado repetidores de esta cohorte ( los que
no observar incluso si se quedan en la misma escuela que ya hemos mencionado )
hay una muy pequeña proporción de los estudiantes en este grupo. Esto es plausible porque si
deciden mudarse no pueden ir a una escuela de gran demanda , ya que en esta etapa
que tienen todas sus plazas llenas . Sin embargo no tenemos datos para apoyar nuestra
adivinar.
Para los estudiantes de las escuelas bilingües que toman el examen en 2009/ 10 ( es decir, el tratado
cohorte) sabemos que ya estaba en esta escuela cuando tenían cinco años de edad. Para estos
Esto no quiere decir que todos los recién llegados vienen por esta razón . Algunos de los movimientos habrían ocurrido los estudiantes independientemente del programa ( por ejemplo, debido a la migración) y para controlar esto mediante la observación de la misma escuela antes del programa.
en las escuelas bilingües , la dirección del sesgo es incierto . Sin embargo, no es razonable
suponer que el cambio en las características no observables es el mismo que en el observable
queridos. Si ese fuera el caso , esto refuerza nuestro efecto negativo y significativo sobre la
El conocimiento general y podrían desactivar el efecto insignificante estimada en las matemáticas
y la lectura en un efecto negativo y significativo . Por otro lado , si los observables y
no observables están correlacionados positivamente , las características observables ya deberían estar recoger la mayor parte del efecto de la no observables y por esta razón el efecto del programa
no diferiría mucho de nuestras estimaciones actuales , sobre todo si la correlación positiva entre –
tween observables y no observables es muy alta. Las dificultades que experimentamos en ser
determinado por los efectos de la política es un claro recordatorio de la necesidad de introdu-
ducing políticas de una manera que permita su correcta evaluación . Esto es particularmente
imperdonable en un contexto como el actual, cuando la política se introdujo gradualmente
y los candidatos eran todos muy similares.
Este estudio se basa sólo en las dos primeras cohortes de estudiantes que terminan la educación primaria en el programa bilingüe. La adición de más cohortes y más escuelas en los próximos años
puede permitir un análisis más detallado. Un aspecto particularmente valioso para su posterior
investigación es la reacción de los padres al momento de elegir las escuelas una vez que se conozca en el momento
de entrar en edad preescolar que la escuela forma parte del programa bilingüe. Podríamos observar
una marcada segregación de los estudiantes . Esto será especialmente importante en la educación secundaria , al tener un buen desempeño en el programa bilingüe es un requisito para inscribirse en bilingüe secciones de las escuelas secundarias. El efecto a largo plazo del programa , y el potencial de segregación son vías importantes para la investigación futura .
Por último , como se mencionó en la introducción, el hecho de que Admiraal , Westhoff y de
Bot ( 2006 ) no encontró efecto de un programa similar en los estudiantes de educación secundaria en el Holanda abre la pregunta adicional de cuál es la mejor edad para introducir un programa de
de esta manera.

Referencias (Ver en original)

Anuncios

Acerca de yolajb

http://www.educarueca.org
Esta entrada fue publicada en bilingüismo. Guarda el enlace permanente.

2 respuestas a Evaluating a bilingual education program in Madrid

  1. Silvia dijo:

    La verdad que la educación en nuestro país es de mucha calidad, aunque siempre se encuentran “incongruencias”, Mis hijos han empezado su primer año en el Orgaz, y creo que tienen un programa muy interesante, lo comparto con ustedes para su opinión en el tema. http://www.orgazschool.com/
    Saludos Silvia

    • yolajb dijo:

      Siento no compartir en absoluto los proyectos de escuelas que son ante todo un negocio. Yo envío a mis hijos a la escuela pública porque sé que solo allí la educación no es producto puesto a la venta. Mis hijos son demasiado valiosos como para que negocien con ellos.

      Y con respecto al tema bilingüismo creo que estamos un poco obsesionados con empezar cuanto antes. En Finlandia, número 1 en los rankings de educación en el mundo, empiezan a aprenderlo a los 9 años. Hasta esa edad lo que hacen es disfrutar aprendiendo lo que de verdad comprenden.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s